Žene bračne agencije ruski
"Očito je proljeće i očito su ga svi čekali. Bog zna da jesam. Provesti pet mjeseci zarobljeni u pletenim džemperima i jaknama dovoljno je da izludi bilo koga. Jeste li ikada pokušali pokupiti nekoga tko nosi gumene čizme. Gumene čizme. Bolje bi ti bilo da povališ u sjemeništu."
Apsolventica je puna očekivanja pogledala svoju gošću. Gost, osamnaestogodišnji izbjeglica s obilaska kampusa, polako se udaljio.
"Čekaj. Žao mi je. Pretjerano dijelim. Pretjerano dijelim. To je moja najbolja i najgora osobina. Ono što želim reći jest da sam tako uzbuđen što ću biti vaš vodič i mentor ovog vikenda." Plavokosa djevojka je nakrivila glavu, kao da premotava. "Pa, nisam to rekao, ali je definitivno ono što sam htio reći." Nasmiješila se. "I kaže se. Ajde!"
Rekavši to, živahna plavuša zgrabila je potencijalnu kandidatkinju za lakat i Prst odraslog prijatelja je naprijed, ne obazirući se na potpetice koje potencijalna djevojka vuku po tlu.
"Provest ćemo se tako sjajno. Kilton je tako nevjerojatna škola. Zovu ga dragulj Minnesote, što je smiješno jer očito nemamo industriju dragog kamenja. Mislim, postoje trgovine s nakitom, ali nema rudnika. Mi jednom je imao mimiku, ali je bio super dosadan. A ovo će biti tvoja soba. Moja soba. Naša soba. Za vikend."
Plavuša je odmahnula rukom, kao da jedva može obuhvatiti ogromnu prostoriju deset puta osam.
"Dakle.Huh. Bio sam tako uzbuđen vidjeti te i zgrabiti te dovesti ovamo gore da sam te potpuno zaboravio pitati kako se zoveš. Što je očito najgore, jer ti nisam rekao da se zovem Kate, što očito je staro ime, iako ja očito nisam star. Ali pretpostavljam da jesam u usporedbi s vama, što je uredno. Pa?"
Potencijalni je zurio kao da gleda majmuna kako govori.
"Tako?" upitala je Kate.
"Oprosti. Mislim da sam propustio pitanje."
Kate je otpuhala nastradali pramen kose s lica. "Kako se zoveš, glupane?"
"Nije blesavo. Susie je. Mislim da bi moglo doći do zabune. Gledam da se prebacim ovamo i--"
"A ti si htio otići u obilazak i doživjeti kampus. Potpuno razumijem. Kilton je tako nevjerojatan i napredan, i iznenađujuće pristupačan, pogotovo ako si bogat." Katie je spustila pogled na Susiene cipele i na trenutak suzila oči. "Ili, znaš, čak i ako nisi. Ja nisam. Moj tata ipak jest. Super bogat. On je bivši student. Ovdje negdje u blizini postoji zgrada s njegovim imenom, ali nikad nisam bio u njoj to." Zavjerenički je namignula. "To je laboratorij za spolno prenosive bolesti. Neka interna šala između njega i dekana. Ova strana kreveta bit će tvoja, a ova moja. Ili jedan od nas može uzeti vrh, a drugi dno. Nekad sam bio gimnastičar, tako da mogu uspjeti. A vas jedva ima, tako da očito nije problem s te strane."
– Ponio sam vreću za spavanje. rekla je Susie, podižući ga kao da potvrđuje da takvo što postoji.
Kate je trepnula, a zatim pojurila naprijed.
"Naravno da jesi. Lijepa si zemlja. Što si ti, 4H. Uzgajivač mlijeka. Jedno svjetlo?"
"Da, farma svinja, tri semafora. Također Dairy queen i pizzerija."
"To je tako country. Nazvao bih te country, ali ako provedeš dovoljno vremena ovdje, možeš upoznati tucet djevojaka i mladića s tim nadimkom. To je super zbunjujuće. Pa ću te nazvati."
"Susie. Molim te. To je moje ime i prilično sam sklon."
"Susie. Tako ću te zvati."
"Oprosti mi Kate," Susie je zastala, a zatim pojurila naprijed gledajući Kate kako udiše. "Umirem od gladi i volio bih doručkovati prije nego što se dvorana zatvori!"
"Nema problema. Zašto to nisi rekao. Samo ostavi svoje stvari ovdje i onda možemo krenuti."
Susie je ispustila svoje stvari, a zatim krenula dok ju je Katien val riječi preplavio. Osjećala se malo loše jer nije obraćala pozornost, ali bila je gotovo sigurna da je Katie volumenom nadoknadila ono što joj je nedostajalo u dubini.
Kilton je bio njezin prvi izbor iz srednje škole, ali unatoč izvrsnim ocjenama i rezultatima nisu je htjeli. Nije to shvatila osobno.Biti maturant u razredu sa sedam učenika neće impresionirati elitnu privatnu školu. Nakon godinu dana na državnom, s nastavkom uspjeha na široj pozornici, bila je prilično sigurna da sada može ući.
Slušala je Kate i ostala zadivljena. Većina ljudi daje znakove kada biste trebali ući u razgovor. Treba im sekunda da dođu do daha. Uspostavljaju značajan kontakt očima. Oni zastaju, ostavljaju prostor koji vi možete popuniti. Kate nije učinila ništa od toga i činilo se da potpuno ne zna da postoji bilo kakav društveni ugovor koji bi to zahtijevao. Susie se pitala je li to zbog novca ili izgleda, a oboje je Kate očito imala u velikom broju.
A onda je nastupila tišina, koja je Susie trgnula iz uživanja.
"Što?" upitala je Susie.
"Vaša kosa. Je li uvijek te crvene boje ili je farbate."
"Ne. Ovo je boja moje kose."
"Ako nije, možeš mi reći. Ja sam tvoj cimer ovaj vikend, a cimeri imaju način da saznaju te stvari."
"Zašto bih nosio boju za kosu u posjet školi?" upitala je Susie.
Katie je zurila na sekundu, a zatim se zahihotala. "Sviđaš mi se, državo. Izluđuješ me. Uostalom, što se tiče tih vafla."
"Mislim da smo ovdje." rekla je Susie.
Kate je pogledala oko sebe. "Oh, točno. Definitivno jesmo. Uzmimo pladanj i onda nađimo mjesto za jelo."
Susie je slijedila Katieno vodstvo, koje je bilo gotovo jednako nasumično kao i njezin govor. Krenuli su cik-cak Lezbijke imaju seks besplatno kantini, završivši s Žene bračne agencije ruski, žitaricama, mlijekom i voćem.
Nakon što je Katie skenirala svoju posjetnicu, a Susie predala svoj vaučer, Katie je brzo krenula prema stolu za kojim je već sjedilo nekoliko djevojaka.
"Susie, ovo je Marla, a ovo je Ethel."
Obje su djevojke zurile u Susie. Nakon trenutka, ona identificirana kao Ethel ispustila je ogorčeno "Pa?"
"Pa što?" upitala je Susie.
"Ethel. Moje ime je Ethel. Ti bi trebala komentirati. Svi komentiraju."
Susie je slegnula ramenima. "Lijepo ime. Imam sestričnu i tetu Ethel."
Ethel je trepnula.Bilo je to sporo treptanje, ono poput onoga kad pomisliš da možda imaš nešto u oku što te sprječava da vidiš što je ispred tebe.
"Tačno. Naravno da imaš. Upravo sam dobio Ethel jer sam Kinez, a našu asimilaciju shvaćamo ozbiljno." Ethel je zastala, procjenjujući. "Moj brat se zove Hubert. Hubert Wang."
"Hubert je moj drugi rođak s tatine strane. Uzgaja mliječnu stoku." rekla je Susie. Zatim je zagrizla svoj vafel. Osjećala se kao da je polagala ispit i nije bila sasvim sigurna je li ga položila ili nije.
"Vi ste takva zemlja!" Katie je zacvilila. "Ona je moj mentor za taj dan. I noć. I sljedeći dan."
"Svidjet će vam se Katie iskustvo." - rekla je Marla, riječi ispunjene razinom sarkazma prikladnom za njenu crnu olovku za oči, crnu haljinu i crnu kosu.
"O ti." rekla je Katie, mahnuvši rukom u Marlinom smjeru. "Marla je bila moja mentorica prošle godine. Samo što se tada zvala Hope." Katie je trepnula. Bilo je to kao da gledam kako se računalo ponovno pokreće.
"Iako mi nije sasvim jasno, jeste li vi Hope ili ste zapravo Marla?" upita Katie.
"Mama me zove Hope. Svi ostali su odustali. Moj tata voli reći da ona pokušava održati Hope na životu." rekla je Marla.
"Oh. I on misli da je to smiješno?" upita Katie.
"Ne. On misli da je smiješno." rekla je Ethel. "Kad smo bili kod nje na proljetnim praznicima, rekao je to čak 10 puta."
"Dakle, Susie, zašto Kurac u crnoj pički upitala je Marla.
"Zato što želim biti liječnik, a Kilton je najbolja predmedicinska škola u državi." rekla je Susie.
"I?" upitala je Marla.
Susie se namrštila. "To je cijeli razlog. Nemam drugog."
"Pa, naši satovi anatomije su prvoklasni!" Katie je zaklokotala.
"Točno. Skoro sve vaše biološke staze su izvrsne." rekla je Susie. "A vaš fakultet je nevjerojatan."
"Jeste li već počeli zvati njezinu zemlju?" upita Ethel.
"Ja sam na vrhu." rekla je Katie. "Udarate li vas dvoje danas na četvorku?"
"Naravno. Prvi je pravi proljetni dan. A ti?"
"Definitivno.Country i ja ćemo tu biti naša prva stanica."
"Mi smo?" upitala je Susie.
"Tamo je zgrada biologije." rekla je Ethel.
"I kemija." rekla je Marla.
"I još neke stvari." rekla je Katie. "Ali prvo se moramo ići spremiti."
Dok su Marla i Ethel pakirale stvari, Susie se okrenula prema Katie.
"Stvarno sam se nadao da ću danas vidjeti laboratorije."
"Neka to bude sutrašnja stvar. Tada bi trebala padati kiša, a osim toga, nastava je samo jedan dio iskustva. Kampus. Atmosfera. Studentska tijela. Sve su to stvari kojih ćeš se sjećati dugo nakon što zaboraviš biologiju 7044 s Devinsonom ."
---------------------
Tek kad su se vratili u sobu, Susie se dosjetila postaviti očito pitanje.
"Pa što ćemo raditi na quadu?"
"Ništa. Nećemo raditi ništa. Nosit ćemo svoje kupaće kostime, upijati sunce i gledati dečke." Katie ju je iskosa pogledala. "Ili djevojke. Bez osude."
"Nemam kupaći kostim. Ne plivam. I uopće, što će me to naučiti o školi?"
"Sve. Ne najmanje važno je da uvijek ponesete kupaći kostim. Zaboga, možete ih staviti u torbu za sendviče."
Katie je posegnula u svoj komode i prošuškala po njemu, prije nego što je pronašla nešto crveno i žilavo.
"Evo. Probaj ovo." rekla je Katie, dodajući Susie par komadića najlona.
"Oh, ne mogu." rekla je Susie.
Katie ju je pogledala od glave do pete.
"Sad vidim. Imaš ogroman stalak. Samo pričvrstiš te psiće industrijskim grudnjakom i širokim košuljama." Preturala je po svojim ladicama. "Što kažete na ovo. To je ular. Nije savršen, ali bi trebao držati djevojke uglavnom u tajnosti."
Susie ga je pogledala i šutke odvagala svoje mogućnosti. Trenutak kasnije zgrabila ju je, okrenula leđa Katie, zatim skinula majicu i grudnjak. Trake su se razdvojile uz zvučno zveckanje. Navukla je ular preko glave, a zatim ga povukla prema dolje, naguravši u njega onoliko koliko je mogla držati ular. Okrenula se i ugledala sebe u ogledalu.
"Ovo izgleda smiješno."
"To izgleda vruće."
"Doslovno izbijam iz svakog dijela ove stvari. Gornji, donji i bočni dio će imati puno više sunca nego što je meni ugodno."
"Mislim da će ti biti prilično ugodno kako ovo ide." rekla je Katie. "Samo obuci košulju preko nje. Uvijek se možeš predomisliti kasnije. Sada probaj donji dio."
Susie je čekala. Katie je čekala.
"Okrenuti se." rekla je Susie.
"U redu!" rekla je Katie i odmah okrenula leđa Susie.
Nakon trenutka Susie je rekla: "Ovo neće uspjeti."
Katie se okrenula. "Zašto ne?"
"Zato što nisam znala da ću nositi bikini." rekla je Susie.
Katiene oči spustile su se ravno na problematično područje.
"Ha. Dakle, stvarno si crvenokosa."
"Ne pomaže!" rekla je Susie.
"Evo, obuci moje kratke hlače za teretanu preko toga."
"Zašto jednostavno ne obučem traperice?"
"Traperice i kupaći kostim su sranje. A možda se i predomisliš." rekla je Katie dok je navlačila majicu preko glave.
Tek kad se grudnjak skinuo, Susie je shvatila da Katie ne posjeduje skromnost kao ona. Ispred nje su bile dvije apsolutno ljupke suze, vezane za ženu koju očito nije bilo briga. Kad je Katie skinula hlače sa sebe, Susie je osjetila kako svaki dio njezina tijela pocrveni.
"Ići ću s nečim malo zanimljivijim." rekla je Katie.
Mahnuvši rukom prema golom dijelu između nogu, rekla je: "I očito sam se pripremila za nošenje bikinija. Ili manje."
Dok je navlačila bikini uz jednu pa drugu nogu, Susie je vidjela kratki bljesak ružičaste boje
"Voliš gledati, ali sigurno ne voliš pokazivati." rekla je Katie namignuvši. – A sad idemo.
Katie je krenula prema vratima.
"Katie.Katie.Katie!"
Katie se okrenula i uzdahnula. "Što je Susie?"
"Tvoj top. Ne nosiš ga."
Katie je spustila pogled na svoja prsa kao da ih vidi prvi put, a zatim se zahihotala.
"Vjerujem da si u pravu." Rekla je."Daj da to sredim." I uz to je zgrabila gornji dio koji je jedva bio tu i povukla ga.
"U četvorku!" Rekla je.
"Tačno. U četvorku." Susie je promrmljala.
---------------------
Četvorka je bila svijetla i sunčana i puna ljudi. Susie nikada nije vidjela toliko ljudi koji nose tako malo odjeće. Bilo je to kao Minnesota Baywatch. Dečki sa šest paketa bacali su frizbi uokolo. Neki žilavi tipovi koji su se nabacivali udarali su oko nogometne lopte noseći samo kratke traperice i dreadlockse. A okolo su bile djevojke. Djevojke na ručnicima. Djevojke na plahtama. Djevojke samo leže na travi. Neki su se pravili da čitaju ili uče. Većina je samo gledala okolo, gledajući dječake.
"Ovo je kultura kampusa." rekla je Katie. "A ti si ovdje u najboljem trenutku za to. Predugo smo bili zatvoreni. Predugo smo nosili."
"Parkice i pleteni džemperi." Susie ga je prekinula.
Katie je zurila. Susie je slegnula ramenima. — Obraćam pozornost.
"Jasno. Danas je službeno Kiltonov prvi dan proljeća. Pa znaš što to znači?"
"Što?"
— Ležimo. Katie je raširila malu plahtu.
Susie se nije mogla suprotstaviti uraganu osobnosti koji je bila Katie, pa je sjela.
'Savršeno', rekla je Katie. Zatim se, snažno zijevajući, Brandy talore velike sise na poslu, poput mačke, na tlo. Legla je na trbuh i naslonila glavu na ruke.
"Apsolutno savršeno."
"I što ćemo sada?"
"Otvorimo oči i vidimo što vidimo."
Susie je podignula koljena na prsa i pogledala oko sebe. Događalo se toliko toga da je bilo teško pronaći jednu stvar na koju bi se mogao usredotočiti. Sportski dječak ispred nje izvukao je loptu iz zraka prije nego što je graciozno sletio na bose noge. Između nje i vrlo zanimljivog ljuljanja bile su samo tanke hlačice za teretanu.
S njezine lijeve strane plavokosi surfer svirao je gitaru maloj grupi dojmljivih studentica. Većina njihove pozornosti bila je usmjerena na njegovo grubo zgodno lice, a ne na slabu obradu pjesme Jacka Johnsona.
Možda bi ovo bilo lijepo, pomislila je Susie. Država je cijelo vrijeme studirala.Nije bilo puno vremena za zabavu. Za dečke je bilo još manje vremena. Možda bi trebala pokušati iskusiti fakultet i.
"Katie. Tamo je tip s vani kurcem." Susie je tiho rekla, kao da bi mogla upozoriti arktičkog istraživača na polarnog medvjeda koji je donedavno bio neprimjetan.
"Oooh. Gdje?" upitala je Katie, podižući se na laktove.
"Ravno naprijed i desno." rekla je Susie, kimnuvši glavom u smjeru štetnih genitalija.
Katie se usredotočila i nasmiješila. "Ovaj je jako lijep. I prvi u godini. To je kao seksi dan mrmota."
"Trebam li nazvati policiju kampusa?" Susie je prošaptala, a oči su joj bile uperene u obješeno meso.
"Zove li još netko policiju kampusa?" upita Katie.
"Ne." rekla je Susie.
"Onda je vjerojatno u redu." Katie je spustila glavu. "Prvi dan proljeća."
Susie je osjetila kako joj postaje vruće. Kombinacija košulje, sunca i golog smeća bila joj je malo previše. Skinula je majicu, a zatim pokušala i nije Moderatori admin ruske žene prevara ne buljiti u potpuno golog muškarca koji je, tek je shvatila, žonglirao. Žonglirajući svojom odjećom. Ali žongliranje svejedno.
"Naši žongleri nose odjeću." rekla je, ne očekujući odgovor od Katie i ne dobivši ga.
Pogledala je uokolo, pokušavajući pronaći nešto drugo za vidjeti. Zurenje bi je učinilo jednako perverznjakom kao i goli muškarac.
Bio je tu studiozan muškarac koji je nosio beretku i kratke hlače, čitajući Camusovu knjigu držan na tako vješt način da bi svatko tko bi ga pogledao mogao vidjeti naslovnicu.
Bio je tip koji je hodao na ovim rukama ispred plahte s tri vrlo uzbuđene studentice. Ruke su mu bile čvrste i snažne, a duga kosa padala mu je gotovo do zemlje.
Bila je tu i blijeda brineta bez gornjeg dijela, koja je jednom rukom stiskala bradavicu zureći u žonglera.
"Katie." rekla je Susie, još tišim glasom. "Tamo je žena koja se igra svojim grudima, gdje je svi mogu vidjeti."
Katie je jedva podignula pogled.
"Da. To je Elana, moja asistentica iz fizike.Ako pogledate izbliza, možete vidjeti da joj je bradavica probušena."
Susie je zurila. Katie je bila u pravu. Žena je potezala i vrtila piercing s utegom dok je oblizivala usne.
"Čekaj, kako si znao."
"Prvo proljeće", rekla je Katie.
Kao da je to išta objašnjavalo. Susie je zatvorila oči i okrenula glavu. Duboko je udahnula i skinula kratke hlače. Zatim se prevrnula i legla na trbuh. Otvorila je oči.
Ispred nje je bila lijepa djevojka koja je čitala knjigu iz matematike, noseći vrlo skromnu dvodijelnu haljinu. Nekoliko metara dalje bila je djevojka koja je vježbala jogu koristeći nešto što je izgledalo kao vrlo skupi konac za zube. A na plahti u blizini ležala je Marla, s crnom kosom, kožom boje slonovače i plavim stidnim dlakama razdijeljenim sporim prstom.
"Katie?" upitala je Susie jedva čujnim glasom.
"Da zemlja?"
"Vidim Marlu."
"U redu."
"I ne nosi nikakvu odjeću."
"U redu."
"I ona ima prst u njuški."
"Stvarno. Eddie Diaz gol, što god radili, nemojte mahati."
"U redu." šapnula je Susie. "Čekaj, što?"
"Nemoj mahati. Ruke su joj zauzete. Neće uzvratiti mahanje. Je li Ethel tu?"
Susie je otrgnula pogled samo da bi pronašla Ethel pokraj Marle. "Ona je odmah do Marle. Sjedi na petama, ljulja se naprijed-natrag na velikom crnom."
"Penis?" rekla je Katie, zainteresirano podižući glavu.
"Oh. To je samo veliki dildo." Katie je gledala kako se Ethel hladi dok se ljuljala. "Prokletstvo. Pogledaj joj prste. Ethel, mislim. Ona studira klavir. Iskreno, nisam ni siguran da je Marla lezbejka. Mislim da ona jednostavno voli dolaziti i da Ethel dobro radi.
Katie je zadrhtala na sekundu. "Stvarno dobar posao."
"Katie." rekla je Susie, zapanjena prizorima ispred sebe. "Koji se vrag događa."
– Stalno ti govorim, prvi je dan proljeća.
"Ne. Nije. To je bilo prije mjesec dana."
"Prvi dan pravog proljeća. Ovako slavimo ovdje u Kiltonu. Izađemo na quad i opustimo se." Katie se nasmiješila. "I trebaš se opustiti. Vjerojatno tri ili četiri puta."
Susie je zakopala glavu u ruke.Ovo se nije događalo. Ovo nije bila prava stvar. Ovo je bila neka šala, ili filmski set, a ona je bila samo jako jako izgubljena, i kakav je to ritmički zvuk. Bila je to vrsta čvrstog zvuka bubnjanja, naizmjenično brzog i sporog.
– Neću gledati. šapnula je Susie sama sebi. "Neću se okrenuti i vidjeti odakle dolazi taj zvuk."
"Ili biste mogli." rekla je Katie. "Gledam to i uopće me ne boli."
Susie je spustila ruke i okrenula se prema Katie. Držala je pogled na Katienim plavim očima, ne usuđujući se trepnuti, ne želeći riskirati da pogleda bilo gdje drugdje.
"Molim te, odvedi me natrag u moju spavaonicu." rekla je Susie. "Mislim da Kilton možda nije mjesto za mene."
Katie nije obraćala pažnju na nju, a oči su joj gledale Tinejdžer na Univerzitetu Istočnog Mičigena nešto iza Susie. Susie je duboko udahnula. Podigla se na noge. I okrenula se prema zvuku.
Bila je to bubnjarska linija.
Ali bila je to čudna bubnjarica. Svaki bubnjar koji je ikada prije vidjela nosio je uniformu benda. Ili hlače. Ili nešto.
Ovaj bubnjar je bio gol. Potpuno i apsolutno goli. I muški. Nepogrešivo muško. I, usprkos tome što su generirali ritam, batka nije bilo na vidiku.
"Jesu li oni."
"Kurac bubnja. To je tradicija. Tamo gore sa solo šalicama, želatinama i naftnim orgijama. Jeste li znali da imamo bend broj šest u zemlji?" Katie se namrštila. "Iskreno govoreći, vjerojatno bismo bili bolji da ne zahtijevamo od njih da mogu bubnjati svojim kitama. Iznenadili biste se koliko to ograničava vaš regrutacijski fond."
Susie je čula Katie kako izgovara riječi. Ali nijedna nije pronašla kupnju u njezinu mozgu. Godine pokušaja da bude najbolja, stavljanja obrazovanja na prvo mjesto, a sada, kada je trebao biti rezultat svog rada, suočila se s golemim pulsirajućim erekcijama. Erekcije tako jake da je svaki udarac po glavi bubnja jasno odzvanjao po travi. Erekcije koje mogu lupati sto dvadeset otkucaja u minuti.A na začelju reda bio je čovjek koji je mogao pljesnuti bas bubanj stranom kite.
oh vau djevojka u plavom topu
prekrasna si hun super video x
volio bih biti sljedeći savršeni uzimanje kuraca
nema potrebe za korištenjem dildo dva kurac su tu
debele žene su najbolje jebače
so sieht sie noch viel geiler aus
emma izgleda odlično na kraju
Volim milovati velike grudi pridružio bih se
Volim momka sa dlakavim kurac u meni
svakoj devojci treba najbolji prijatelj kao što je ona tako zgodna
kakva slatka sissy
Prokleto volim kušati njegov kurac
promašio sam jebeni dio
Majko, možeš mi tako popušiti kurac bilo kada
izgledat ćemo tako dobro zajedno x