Pravi kućni seks besplatno
Kao što je obećano, ova će serija biti prepričavanje epskog skupa priča koje su postale poznate kao Arabian Nights, baš onako kako su trebale biti ispričane.
Svi likovi imaju osamnaest plus, svi čitatelji također.
Toplo vam preporučujem da pročitate prva dva poglavlja prije nego počnete s ovim.
Uživati
-----
Šeherezadi je bilo drago što je njen plan uspio. Odmarala se cijelo jutro i probudila se tek kasno popodne. Dinarzade je sricao pored nje. Sestre su bile mirne, pa čak i pred opasnošću koja im se nadvijala nad glavama, bile su mirne. Imali su plan i činilo se da je uspio, malo po malo.
Shaharyar, sultan, mogao je odlučiti okončati njezin život bilo koji dan po svom izboru.
Dinarzade se držala svoje starije sestre, ne želeći je ostaviti uz prijeteću prijetnju. Spavala je pored Šeherezade.
Poslije podne, kada su se probudile, Šeherezadu i Dinarzadu dočekalo je njenih sedam sluškinja. Šeherezada je slavljena kao božji dar. Okupana je mlijekom i vodom. Hranili su je najboljim voćem i hranom iz zemlje. Dinarzada je imala sličan kraljevski tretman kao Šeherezada.
Kasnije uvečer, sestre su se susrele s vezirom.
"O, oče", Šeherezada je zagrlila vezira i obradovala se što ga vidi.
Dinarzade ga je slijedio i zagrlio par.
"O, moj milostivi Allahu. Zahvaljujem Ti milijun puta što si svoju milost podario mojoj kćeri." Vezir je molio za njezinu kćer.
S ljubavlju i nježnošću poljubio je Šeherezadino čelo. Zatim s istom ljubavlju poljubi Dinarzadeovo čelo. Zahvalio je Dinarzade, "Volim te još više što si uz svoju sestru u ovim teškim vremenima. Neka ti Bog blagoslovi dug život."
Sjedili su i razgovarali nekoliko sati prije nego što je došlo vrijeme da se Šeherezada spremi za sultana.
Nakon sat vremena masaže u mirisnim uljima, Šeherezada je očišćena u mješavini mlijeka, skute, meda i vode. Šeherezada je nosila prekrasan mrežasti veo. Vrat joj je bio ukrašen čistim biserjem nanizanim u konac.Grudi su joj ostale napola prekrivene draguljima. Niz od zlatnog lančića držao je na njezinu struku malu svilenu tkaninu koja je pokrivala njezin brežuljak od mačkice i još malo toga. Bedra su joj obasjana svjetlucavom zlatnom prašinom. Njezine narukvice na gležnju najavljivale su njezine poteze. Bila je odjevena da mami i mami.
Dinarzada je bila obučena u nešto više od Šeherezade. Sve je to prihvatila s oduševljenjem. Bila je mažena baš kao Šeherezada, i to joj se svidjelo.
------
Kada se zabrinuti sultan došao sastati sa svojom ženom, Šeherezadom, bio je zadovoljan što ju je zatekao kako čeka u njegovim odajama. Očekivano, izgledala je prekrasno. Šeherezada je izgledala blistavo u svom kompletu, a njen osmijeh kada je ugledala sultana bio je više nego srdačan.
Sultan nije mogao zamisliti kako se Šeherezada, tako mlada žena, znajući da bi se uskoro mogla suočiti sa smrću, čini tako neustrašivom. Činjenica da je dočekivala sultana umjesto da ga se plaši bila mu je još mistificiranija. Šeherezada je bila zagonetna u svom stavu.
Kad je ugledala sultana, Šeherezada je ustala i malo se naklonila te mu poželjela dobrodošlicu, "o veliki sultane. Moj pozdrav."
Sultan joj se osmjehnuo i skinuo pojas i majicu.
Dok je sultan sjedio na krevetu, na jednom boku, naslonivši lakat na jastuk, Šeherezada je prišla poslužavniku koji je čuvao za njega. Natočila mu je vino i uz to dobila zdjelu voća.
Sultan je pogledao Šeherezadina leđa, diveći se njezinoj besprijekornoj koži i sjaju. Leđa su joj bila gola od ramena do gležnjeva, opterećena samo isprekidanim nitima njezina nakita i ogrlice. Njezin je lik izazvao sultanovo uzbuđenje.
Čovjeku koji je jedva spavao posljednjih nekoliko noći i cijeli dan obavljao svoje kraljevske dužnosti, djelovao je osvježeno. Sultan se zbog svojih dugih kampanja istrenirao da radi s ograničenim spavanjem. Šeherezada je prišla do njega i sjela nivo niže od njega na stolicu. Skinula mu je narukvicu i narukvice. Zatim ga je počela polako masirati po listovima.
Sultan je uzeo komad voća i otpio malo vina.
Šeherezada je čekala da sultan prvi nešto kaže, kao što je bio običaj.
Sultan je upitao: "Šeherezada, postupaju li dobro s tobom?"
Šeherezada je odgovorila smiješeći se: "O, veliki sultane, vrlo milostivo. Svi su ljubazni i puni poštovanja prema meni i ponašaju se prema meni kao prema sultaniji."
Šeherezada je pogriješila nazivajući se sultanijom. Sultan se sjetio svoje voljene Morsal, izvorne sultanije, i odmah se njegov izraz lica promijenio u prezir i ljutnju.
Šeherezada je odmah shvatila kad se sultan napeo. Silno se trudila kompenzirati.
Sultanu je dugo trebalo da se smiri.
Kako bi promijenila smjer razgovora, Šeherezada je sama rekla: "O veliki sultane, ako želiš, mogu nastaviti priču koja je ostala napola neispričana."
Sultan je bio iznenađen Šeherezadinim povjerenjem i kimnuo je. Činilo se da je nije bilo briga što je kraj priče značio i kraj njezina života u zoru.
Kad su se Alibaba, Afsa i Liba ponovno okupile kasnije te noći, rekla im je sve i što je učinila.
Afsa i Alibaba su protestirale i rekle joj: "Liba, nisi to trebala učiniti. Stavljanje vlastitog života u opasnost nije bila pametna stvar. Nijedan novac, zlato ili bogatstvo nije nam dragocjenije od tvog života. "
Liba je pokušala objasniti, ali sada je sve to prošlost. Ona je u tom trenutku pokazala iznimnu hrabrost i prisebnost.
Sva trojica su odlučili da će se zajedno suočiti s opasnošću. Alibaba je rekao: "Ni pod kojim okolnostima nitko od nas sada Namath i najlonke du hast bi ostao sam. Bez obzira na sve. Ostajemo zajedno cijelo vrijeme."
Alibaba je pokušavao biti hrabar, nikada prije nije bio u takvoj situaciji. Nasilje nije bila njegova prirodna osobina.
S jedne strane, ostali su u kući, ne izlazeći van. S druge strane, pobrinuli su se da u njihovu kuću uvijek dolazi i odlazi puno ljudi kako bi nasilnike odvratili od nekog poteza.Polako su dodali nešto oružja da uzvrate, dodali su nekoliko slugu koji su bili snažni i dobro građeni.
Banditi su sa svoje strane bili uznemireni razvojem događaja. Kad je vođa saznao za incident sa znakom križa napravljenim od ugljena, odmah je shvatio što se događa. Znao je da je njihov plan za napad otkriven. Stoga je promijenio strategiju kako bi otkrio kuću uljeza i osvetio se.
Vođa je imenovao četvoricu svojih ljudi od povjerenja među četrdeset razbojnika i rasporedio ih da špijuniraju i istražuju. Njihov zadatak bio je samo otkriti dom Jamaala i njegove obitelji.
Nije im trebalo dugo da to saznaju. Tjedan dana kasnije, kuća je identificirana, a plan se počeo pisati. Njihova unakrsna strategija je otkrivena i bilo je jasno da su bili prevareni. Vođa razbojnika pretpostavio je da su se članovi Jamaalove obitelji do sada sigurno pripremili za napad. Stoga je isključio izravan oružani napad, nesiguran u moguću uzvratnu borbu.
Nakon što je identificirao kuću, vođa je preuzeo na sebe da vodi plan. Prerušio se u trgovca i došao do Alibabe. Obrijao se i predstavio se dobro odjeven. Na prvi pogled Alibaba nije mogla prepoznati da je to vođa bande.
"Alibaba, čujem da trguješ drvom. Živim u Ankari. Trgujem robom poput ulja, drva, začina. Imate li spremne zalihe. Želio bih kupiti, ako imate", upitao je vođa bande.
Alibaba je, impulsivno, bio uzbuđen kad je čuo da je primio veliki upit od trgovca. Ovi ne dolaze često. Sva njegova prodaja obično je bila lokalna.
Dočekao je trgovca u svojoj radnji, a nakon sat i pol dogovorili su se. Predujam od sto zlatnika predan je Alibabi kao znak za kupnju.
Alibaba, skromni čovjek, ponudio je: "Čini se da ste putovali. Molim vas, razmotrite moju ponudu da večerate sa mnom kod mene doma prije nego što odete."
Vođa bande je spremno prihvatio.Kao što je planirano, dolazak u kasno poslijepodne pomogao je ovom prirodnom odgovoru.
Oko večere je iznio sljedeći dio plana.
"Alibaba, možeš li mi predložiti gostinjsku kuću ili gostionicu u blizini, kako bih mogao prenoćiti. Danas je kasno i ne vidim da Crni parovi domaći seks sigurno putovati noću sa svojim teretom u kolicima." Pitao je Alibabu.
"Zašto se gnjaviti s formalnošću. Bili ste dobra mušterija i ako želite ostati samo jednu noć, moj dom vam je na raspolaganju. Imamo dovoljno mjesta." Alibaba je ponudio.
Još jednom, vođu bande nije trebalo previše uvjeravati da to prihvati.
Kasnije te noći, prije nego što je otišao u mirovinu, rekao je: "Moja su kola puna s nekoliko bačvi ulja. Ako Glavna pornografija za odrasle da se istovare u vašoj staji ili na vašem imanju, mogao bih mirno spavati. Uvijek postoji rizik o krađi nafte. Bit ću vam vrlo zahvalan za ovu malu uslugu." Alibaba nije našla razloga za prigovor.
Šeherezada je počela da dira ruke na Sultana. Bio je uvučen u priču i jedva je čekao čuti ostatak, u iščekivanju nečeg zanimljivog. Šeherezada mu je ponovno Pravi kućni seks besplatno čašu i vratila se na svoje mjesto, zavukavši ruku u njegova bedra i posegnuvši za njegovim jajima. Igrala se s njim mekim rukama.
Prije nego što je otišao u spavaću sobu za goste, vođa bande je iskrcao svoje bačve nafte u Alibabino dvorište. Platio je vozače zaprega što su im pomogli pri istovaru i otpremanju. Neće mu trebati za sljedeći dio.
Molio je Alibabu: "Alibaba, umoran sam od cjelodnevnog putovanja i želim se odmoriti za sutrašnji početak ranog jutra. Imaš li nešto protiv da se rano odem odmoriti?"
Alibaba je odmah odgovorio: "Naravno, morate se odmoriti. Slobodno se sada povucite ako želite i radite što želite."
U bačvama nije bilo nafte. Lopovi su se bili sakrili u sve bačve.Kao što je i bio njihov plan, u odgovarajuće vrijeme, vođa bande bi im signalizirao kasnije tijekom noći, a tada bi razbojnici izašli iz bačava i pobili obitelj, osvetili se i povratili izgubljeno zlato i dragulje.
Šeherezada je osjetila kako se Sultan napeo. Uzbuđenje ga je sustizalo.
Prije spavanja, kao što je sada bio ritual kod obitelji, svi su provjerili vrata, prozore, upozorili poslugu. Sva trojica su odradila svoj dio posla. Dok je to radila, Liba je prelazila preko bačvi u dvorištu. Dok je gledala u bačve, njezino je šesto čulo osjetilo da nešto nije u redu. Ali nije znala pokazati što.
Umjesto da se vrati u kuću, motala se oko bačvi i pažljivo ih promatrala. Stajala je i promatrala svaku od njih i odjednom shvatila da imaju nekoliko rupa.
Čim se usredotočila na rupe, zaključila je da se bačve, sasvim sigurno, ne mogu puniti bačvama. Nije joj trebalo dugo da shvati da bačve u sebi skrivaju muškarce. Umjesto panike, ponašala se nonšalantno i prigušila baklje u dvorištu i obratila se slugama i Afsi, "Sve je u redu ispred i u dvorištu. Idemo spavati." Bila je dovoljno glasna da je nasilnici čuju i poručuju da nisu sumnjivi.
Čim je ušla u spavaću sobu, stisnula se uz Alibabu i Afsu, "slušajte pažljivo", šapnula je. "Bačve nisu pune nafte niti napunjene nečim sličnim. U bačvama su ljudi. Broj bačvi također je u skladu s razbojnicima o kojima ste nam pričali", pogledala je prema Alibabi.
Alibabi je odmah sinulo, vođa bande je trgovac koji spava na katu u njihovoj spavaćoj sobi za goste. "Znao sam da sam to lice negdje vidio. Ali tako se dobro maskirao, nisam mogao povezati Latinska priča o seksu velikog plijena je vođa bande doista trgovac."
"Sad kad su se infiltrirali u naš dom, što da radimo?" Upitala je Afsa, očito u panici.
Neko su vrijeme razmišljali o tome, živci su im se smirivali kao što su i planirali.
"Imamo dosta nafte pohranjene u našim zalihama. Što ako napunimo bačve vrelim gorućim uljem i ubijemo ljude unutra?" rekla je Afsa.
Plan je bio pokvaren, bilo je mnogo rupa u planu i bačvama.
Liba je uzbuđeno rekla: "Imam bolju ideju." Zamolila je Alibabu da smjesta požuri i dovede kraljeve stražare. Dobivena je nagrada za glavu ovih bandita. Ako budu uhvaćeni i zatvoreni, ne samo da ćemo ostati sigurni danas nego i zauvijek u budućnosti."
Činilo se kao najbolji plan. Ali, trebalo ga je izvesti brzo, prije nego što razbojnici izađu iz bačava, inače bi obitelj bila prva mrtva.
Ne gubeći ni sekunde dalje, Alibaba se tiho iskrala kroz stražnja vrata. Ušao je u konjušnicu, popeo se na svog najboljeg konja i pojurio po kraljeve stražare.
Liba i Afsa zabravile su vrata vođe bande izvana, tako da nije mogao izaći i dati znak svojoj bandi koja se skrivala unutar bačvi. Osim toga, obojica su stražarili na vratima vođe bande.
Sat kasnije, s uhom na vratima, vođa bande pokušao je čuti bilo kakvu buku izvana. Dame su radosno razgovarale i čavrljale kako bi odvratile vođu bande da Gole gadne zrele žene. Trebao je pretpostaviti da obitelj još nije spavala. Odlučio je pričekati još neko vrijeme.
Još jedan sat kasnije, Alibaba se vratio kući s više od pedeset potpuno naoružanih čuvara. Stražari su prvo uhitili vođu bande iz sobe. Plakao je i vikao od bijesa.
Nedugo potom stražari su tovarili bačvu za bačvom na kola. Bačve su otvorene tek nakon što su iskrcane unutar zatvorske ćelije.
Svih četrdeset dacoita našlo se iza teških rešetaka, duboko u zatvoru. Svađali su se tko je kriv.
Šeherezadina ruka bila je omotana oko sultanovog kuraca. Bio je uzbuđen zbog napretka priče.
Afsa i Liba su uzdahnule od olakšanja zbog razvoja događaja.Alibaba je pohvalio Libu i rekao: "Liba, tvoja prisebnost nas je sve spasila. I ne samo to, sada su prevaranti zauvijek iza rešetaka. Nemamo se zbog čega brinuti."
Liba se nasmiješila. Afsa ju je zagrlila i također joj se zahvalila. Liba je rekla: "Nema ničega za što mi moraš zahvaliti."
Kad se obitelj ustalila u svojoj rutini, Afsa je bila ta koja je pokrenula tu temu s Alibabom. Rekla je, "to je običaj i sada moraš uzeti Libu za ženu."
Alibaba je bio iznenađen i upitao: "Nećeš li imati problema s tim - ako uzmem drugu ženu?"
"problem. ni najmanje. Volim Libu, kao što ona mene voli kao svoju mlađu sestru." Afsa se ponašala kao da je Alibaba postavila glupo pitanje.
Tjedan dana kasnije, Alibaba je uzeo Libu za svoju drugu ženu u prisustvu gradskih starješina i svećenika.
Šeherezadina ruka oko sultanovog kite počela je djelovati.
Liba je bila neusporediva lijepa, vrlo pametna i inteligentna, a nedavni razvoj događaja pokazao je da je hrabra i samouvjerena. Alibaba ju je uvijek cijenio, ali na kraju dana ona mu je bila šogorica i distanca se uvijek održavala.
Njezina ljubavna noć s Afsom to je promijenila i brak je bio dar od Boga. Alibabin osjećaj prema Libi nedavno je postao ljubazniji, pun ljubavi i zahvalnosti. Upoznao je sebi ravnog.
Šeherezada se okrenula i popela Sultana. Legla je ravno na njega, zgnječivši njegov član i svoje grudi između njih. Lice joj je bilo nekoliko centimetara iznad njegova dok je stišavala glas za sljedeći dio.
Alibaba je držao Libu u naručju prve zajedničke noći. Oboje su se pogledali u oči. Gledali su jedno drugom u oči i lice, zahvalno i polako krenuli naprijed ljubeći jedno drugo. Njihova naklonost rasla je svake sekunde i nekoliko trenutaka kasnije strastveno su se ljubili.
Alibaba je držao Libinu glavu u svojim rukama i vukao je u svoja usta i u tom trenutku je shvatio koliko je čeznuo za ovim trenutkom.Nekoliko tjedana koji su prošli od te važne noći s Afsom i Libom. A sada je bila u njegovim rukama, gola.
Okrenuo se i stavio Libu na leđa. Usne su mu se ponovno našle na Libinim, iako su mu ruke napustile Libina leđa i lagano ga podigle iznad nje. Nakon što ju je poljubio još nekoliko puta, njegov jezik joj je ušao u usta i vodili su prekrasnu ljubav svojim jezicima.
Alibaba je napustio njezina usta i spustio se na dvije lijepe, punašne i meke dojke na njezinim prsima. Ljubio joj je put do bradavice. njegove usne i jezik milovali su svaki milimetar oko njezine areole, a zatim je uvukao bradavicu unutra.
Šeherezada je spustila svoju dojku u Sultanova usta, koji ju je gladno sisao.
Šeherezada je nastavila, dok se Sultan igrao njenom bradavicom.
Alibaba je dosta puta mijenjala grudi i igrala se Libinim grudima. A onda se spustio u njezin pupak i liznuo po trbuščiću.
Njegov je jezik ostavio trag od njezina pupka do brežuljka njezine mace i Alibaba je došao do vrha usana njezine mace, a da nije pronašao nijednu dlaku na mačkici. Bio je iznenađen, ali ugodno.
Šeherezada je promijenila svoj stav te se popela na koljena i spuštala svoju macu u Sultanova usta, koji je zahvalno lizao njen brežuljak bez dlake.
Alibabin jezik čeznutljivo je ispružio trag unutar njezinih usana i polako pronašao nebeski ulaz. Nije gubio vrijeme i ušao je, zabivši joj jezik duboko u macu.
Šeherezada se spustila na Sultanovu macu, natjeravši ga da isplazi jezik u njezinu macu.
Šeherezada je stenjala, "mmmmmmm."
Sultan je spustio ruke na njezinu zadnjicu i uvukao Šeherezadu u svoje usne.
Alibaba je dugo lizala, ljubila i sisala Libinu macu sve dok nije dosegla vrhunac iz same srži i ispustila velike gutljaje soka u Alibabina usta.
Liba je ležala tresući se i cvileći pored Alibabe.
Dinarzade je pokupila priču kada je Shehherazade zašutjela u svom orgazmu.
Sultan je bio začuđen što nije vidio Dinarzade kako ulazi.
Afsa koja je cijelo vrijeme sjedila pored Alibabe i Libe, nasmiješila se i pogledala ih oboje. Mazila je Libu i tješila je nakon vrhunca.
Zatim se okrenula prema Alibabi i uhvatila njegov kurac koji je bio premazan Libinim sokovima. Spustila se naprijed i uzela ga u usta. Jedva je uvukla veliki kurac u usta, pa je to nadoknadila tako što je prvo sisala samo tjeme.
Dinarzade je uzela krunu sultanovog penisa u usta i dobro ga posisala.
Zatim je polizala njegov penis od Libinih sokova.
Dinarzada je polizala svoj kurac od Šeherezadinih sokova.
Afsa je držala Alibabin kurac od baze i lizala ga svuda okolo.
Afsa je tada odlučila krenuti i pomaknula se na koljena kako bi sjela na Alibabu. Sjela je na dužinu Alibabine kite i milovala je između svojih usana, mokrih usana. Premažući ga vlastitim sokovima koji cure, krećući se naprijed i natrag, nanijela je debeli sloj duž cijelog njegovog kuraca.
S obnovljenom žurbom, Afsa se pridigla i pustila njegov kurac ispod sebe. Zatim je držala Alibabin penis u ruci i usmjerila mu glavić u njezine mačkice. Njezine oči nisu napuštale Alibabin pogled. Oboje duboko u mukama požude i želje.
Afsa je potonula na njegov veliki penis i polako se spuštala sve dok nije bio potpuno unutra. Podnožje njegovog penisa dotaklo joj je brežuljak maca.
Sheherazade je vratila priču, čak i dok je Dinarzade cvileći odobravala uz dugi stenjaj, "MMMMMMMMM."
Afsa je zastenjala od oduševljenja, "mmmmmmmmm."
Afsi nije trebalo dugo da se prilagodi na izuzetno uzbuđenog Alibabu u svojoj mačkici i počela je gurati i plesati na njegovom kurcu.
I Afsa je bila uzbuđena što je vidjela kako Alibaba i Liba vode ljubav. Preuzela je jebanje i povela Alibabu na dobru vožnju.
Davno prije nego što je Afsa počela svršavati, Alibaba je izbacio svoju spermu i spermu duboko u nju.
Sultan je progunđao dok je prskao po Dinarzadeu, "UUUNNNGHH", uzbuđen što može parirati Alibabinoj brzini.
Alibaba je držao Afsu za bokove i tjerao je da nastavi. Ionako nije bila zainteresirana stati.
Afsa je trzala i grbila Alibabu sve dok nije bila spremna doživjeti pravi orgazam. Objavila je to svijetu, "MMMMMMMUUUUUUNNNNGGGGHHHHHHH."
slažem se da je to odličan alat
ce que cette bouche a lair bonne
Jebote, zna da jaše kurac
aj može prdnuti u lice bilo kada
volio bih da su to moje robinje