Jebeno čvrsta pičkica
Dva dana prije Noći vještica, Mick Newhart se probudio kad je Sredozemno more padalo na obali Francuske Rivere ispod prozora njegovog hotela, miris morske trave, soli i brioša dopirao je kroz otvoreni prozor, dok je svjetlo u sobi nestajalo iz čiste tame do najdublje ljubičasto plave. Isprekidano je spavao, s nepokolebljivim osjećajem nadolazećeg straha. Na komodi je ugledao jednog mrtvog vojnika, zatim još jednog, smeđu lokvu pića ljepljivu ispod grla jedne boce.
"Koliko smo popili?"
U sve bržim jutarnjim sjenama, senzualne obline golog boka, ispružene noge, čvrste okrugle stražnjice i čvorovi izvijene kralježnice pojavili su se poput duhova iz tame. Gracie Penning potpuno je zbacila luksuzne plahte, otkrivajući svoj blistavo bijeli torzo, dokaz umirujuće aloe kojom ju je sinoć nasapunao. Ružičasta opeklina od sunca obasjala ju je unatoč njegovoj brizi. Kosa joj je bila od bijelog zlata, ravna i duga do brade. Prepoznao je bijela ramena koja su se grbila u ritmu jecanja koje je započela.
"Što je bilo, Gracie?" upitao.
"Tako sam sretna!" Okrenula se prema njemu. Njezine suzne plave oči pristajale su ranojutarnjem moru. Njezine slatke usne su se otvorile, čekajući da ih poljubi. Njezine male grudi upere u njega. Njegov je kurac reagirao na njezinu pristupačnost Slike azijskog cvijeća vlastitoj nevoljkosti da se opet valja s njom. Njezino jecanje polako je prestalo.
"Moramo ići, Gracie. Moram se vratiti u New York do sutra ujutro."
Gracie je razočarano zastenjala, dok su njezine ruke posezale za njim, a njezine noge pokušavale obuhvatiti njegove. Mick je iskliznuo iz njezina stiska i stao na svoju stranu bračnog kreveta. Pronašao je ogrtač i pokrio se, dok mu je kurac inzistirao da viri van. Gracie se podigla na jedan lakat, napućivši nos. Nagnuo se i poljubio je u vrh glave. Zatim je uzeo mobitel da provjeri poruke.
"Što je tako važno u New Yorku. Samo im reci da si zarobljen na nudističkoj plaži."
"Probala sam to. Sylvia to više neće kupovati.Kaže da sutra imam važan sastanak. Hajde, ustani. Smeta li mi da se prvi put istuširam?"
"Oh, samo naprijed. Znam da naš zrakoplov ne polijeće do večeras. Vraćam se malo na plažu. Nemate ništa protiv, zar ne?" Obrisala je oči, otkotrljala se iz kreveta i ispružila ruke visoko iznad glave, stojeći naga ispred velikog prozora koji je gledao na more. "Sada si me pretvorio u nudista. Sviđa mi se."
"Nadao sam se da ću dobiti raniji let."
"Oh, ne želim se još vratiti. Tko zna kada ćemo imati priliku vratiti se u Cap d'Agle, dragi."
"Ponesi sa sobom kremu za sunčanje, Gracie, i upotrijebi je. Još si previše blijeda."
"Ovdje smo tjedan dana. Mislim da mi se koža prilagodila."
Gracie je zgrabila svoj zeleni bikini s tangama i navukla ih. Njezino bijelo dupe izbočilo se oko uske trake na leđima. Nije se zamarala gornjim dijelom. S ručnikom prebačenim preko ruke otvorila je vrata. Prije nego što je otišla, rekla je: "Znaš gdje me možeš pronaći kad se umoriš od odgovaranja na svoje male poslovne poruke. Naručujem Seks na plaži i želim da mi ga isporučiš, draga. Uvijek možemo divljati majmunska ljubav."
Poslala mu je poljubac prije nego što je zatvorila vrata.
Mick je izbjegao poljubac i prošao rukom kroz kosu. Telefon mu je bio pun poruka. Njegovi financijski klijenti nisu voljeli da ga nema na tako dugo vrijeme. On bi im odgovorio, ali prvo se morao dugo tuširati. Stajao je pod toplom vodom, potpuno se nasapunao, a zatim ispirao ledeno hladnom vodom pet minuta od čega su mu prolazili trnci i ubrzano disao. Bio je to odličan protuotrov za mamurluk, njegova omiljena vrsta tuširanja, koju je Gracie odbijala podijeliti s njim.
Mick Newhart stigao je taksijem u potpuno sivi moderni neboder rano dan prije Noći vještica. Otrčao je do ulaza, a Gracie Penning čvrsto mu se držala za ruku. Kosa od bijelog zlata stršila joj je na bradi. Lagana opeklina od sunca blistala je na njezinoj kremasto bijeloj koži.Kad su se staklena vrata uz tresak otvorila, zaštitar je sa širokim osmijehom rekao: "Zdravo, gospodine Newhart. Zdravo, Gracie. Kako je bilo na odmoru?"
"Bili smo u Cap d'Agleu na jugu Francuske", zabrujala je Gracie Penning, čvršće stežući Mickovu ruku. "To je nudistička prijestolnica svijeta."
"Jime, možemo li gospođi Penning pozvati taksi kući. Nisam je imao vremena odvesti prije nego što smo stigli", rekao je Mick.
"Ne!" rekla je Gracie, ugnijezdivši se bliže njegovoj ruci. "Želim vidjeti gdje radiš - tvoj ured, gdje se događa magija."
"Danas imam sastanak sa svojim šefom. Možda će potrajati. Trebao bi otići kući. Trebao bi nazvati Andrewa. Možda je zabrinut za tebe."
"Oh, pshaw", rekla je. "Tako sam preboljela Andrewa. Vidjela sam kako si osvojio teniski turnir na firmi. Izgledala si tako seksi u svojim teniskim bijelim, draga."
Mick je uhvatio Jima kako koluta očima. Znao je kako se zaštitar osjeća, u velikim količinama. Kako se namjeravao riješiti gđe Penning. Mick se nagnuo bliže čuvaru i rekao: "Pazi na Andrewa Grangera kad dođe na posao. Ima dozvolu za skriveno nošenje."
Zaštitar je kimnuo ispružene brade. Oprostio se s Gracie, još uvijek čvrsto vezan za Micka.
Odjahali su do najvišeg kata. Kad se auto zaustavio, brzo ga je poljubila u obraz. Mick je reagirao kao da je tamo sletio komarac.
Mickov ured u kutu imao je pogled na East River i Atlantski ocean, sa sunčevom svjetlošću koja je odbijala valove. Gracie je odvojila minutu da pogleda kroz svaki prozor u uredu. Sylvia, odjevena u usku pencil suknju preko pravih najlonki, bijelu satensku bluzu i svoju kestenjastu kosu opušteno podignutu u punđu s vrata, donijela je Micku njegovu latte kavu u velikoj crnoj šalici.
"Vaš sastanak s gospodinom Janesom je za petnaest minuta. Želite li da odgodim?" upitala je kimnuvši prema Gracie.
"Naravno da ne!" Mick je otpio malo iz šalice. "Recite gospodinu Janesu da ću odmah doći. Povedi gospođicu Penning i osiguraj joj prijevoz kući. Gracie, bilo je zabavno. Ostanimo u kontaktu."
Gracie se pomaknula prema njemu, ruku otvorenih za zagrljaj, usana djelomično Marilyn Monroe seks snimka prevara za poljubac. Mick je upotrijebio svoj radni stol kako bi spriječio njezino napredovanje.
Sylvia je ponovno promolila glavu. "Osiguranje dolje je zvalo. Rekao je da je Andrew Granger ovdje i da je na putu gore da te vidi. Nosio je skriveni Baby Glock. Još ga ima."
Mick je gurnuo Gracie u Sylvijino naručje. Prije je imala posla s prilijepljenim ženama. Čvrsto je zgrabila Graciene ruke i odvela je do vrata.
"Kurvin sine!" Andrew Granger uletio je kroz vrata. Odijelo mu je izgledalo kao da je spavao u njemu, a crvena kosa mu je bila podivljala. Ruke su mu bile skupljene u šake, ali nije pokazao Glock. Završio je i zamahnuo Mickom, nakon čega je uslijedio udarac u sredinu i aperkat.
"Nemoj ga ozlijediti. Nemoj ga ozlijediti!" Gracie je vrisnula. Mick nije mogao znati tko koga ne bi trebao povrijediti.
Mick je predvidio udarce i vješto ih blokirao, plešući unatrag. Nije čak ni prolio kavu, koju je gurnuo na stol. Nastojao je da ga Ladyboy Renata Tavares priča vrištanje ne omesti,
Kad je Andrew shvatio da ne može zadati udarac šakom, nasrnuo je izravno na Micka, hvatajući ga preko omotanog stola od mahagonija. Monitori, Fotografije godina ruskih nevjesta, tipkovnica i šalica za kavu pali su o rub stola. Dosjei, bilješke i latte bili su razbacani po kutovima sobe. Mick je otkotrljao Andrewa i stao u središte svog ureda.
Jim, zaštitar, upao je unutra i prikovao Andrewove ruke uz bok. To ga nije spriječilo da Micka pokuša šutnuti u jaja. Mick je izbjegao i taj napad.
"Zašto?" upita Andrew kroza zube. "Zašto si morao poševiti Gracie. Ona je moja zaručnica. Što ti misliš tko si, šupčino?"
"Ne sviđa mi se ta riječ", rekla je Gracie, "jebote. Tako je gruba." Usne su joj se izvile kao da je okusila šampanjac.
"Znači, nisi ga pojebala. To mi govoriš?" Andrew je vikao na Gracie dok ga je Jim izvlačio iz ureda. "Znam da si ga sjebao!"
Jednom kada je Andrew bio izvan dometa uha, Gracie se okrenula prema Micku i dosadnim glasićem djevojčice prošaptala: "Neću mu reći stvari koje smo radili, Mick. To će biti naša mala tajna, dušo." Stavila je dva prsta na usne i zavrnula zamišljeni pramen.
"Idi kući, Gracie", rekao je Mick. "Sada. Ili još bolje, idi i Valerie zreli seks se Andrewu."
Graciene plave oči su se raširile. "Neću. Samo to želim učiniti s tobom. Znaš, jebi ga." Prošaptala je posljednju riječ kad joj je lice postalo još crvenije. Zatim je postala prkosna. "Eto. Rekao sam. Jebi ga. Jebi ga, jebi ga, jebi ga. S tobom, Mick. Vintage pedala za distorziju s tobom. Ljubav divljeg majmuna, draga."
"Vaš sastanak počinje", rekla je Sylvia. "Očistit ću ovo mjesto prije nego što se vratiš."
Kad je Mick otišao, kimnuo je Sylviji u pogledu Gracie, što je značilo: "Vodi i nju odavde."
Ured gospodina Janesa bio je ured u kutu poput Mickova, ali smrtno tih. Prozori su bili gotovo u potpunosti prekriveni. Njegov pogled na grad djelovao je sterilno u usporedbi s robusnim morskim pejzažima koje je Mick vidio. Kad je Mick ušao, povukao se u sjenu. Tišina ga je pritiskala.
"Što ću s tobom, Newharte?" rekao je gospodin Janes, a zatim se zagledao u njega čvrstim očima. "Opet ste zaradili najveći bonus u ovom tromjesečju, Kako da povećam dupe ste bili osobno odgovorni što su tri naše najbolje zaposlenice dale otkaz."
"Svi smo mi veliki momci i cure u ovoj tvrtki, zar ne?" rekao je Mick.
"A sada se ti i Andrew, jedan od naših mladih talenata koji najviše obećava, svađate u svom uredu. Polagao sam velike nade u njega. Mogao je biti još jedna zvijezda poput vas, bez vaše destruktivne potrebe da uprljate svaku ženu koju vidi."
Mick se izmigoljio.
"Andrew je bio zaručen za Gracie Penning ovog prosinca. Jeste li to znali. Ona dolazi od starog, starog novca i puno toga. Ona je treća najbogatija žena u okrugu Westchester. Ali vjerojatno ste znali taj dio."
"Baš me briga za novac Gracie Penning."
Janes je zurila u Micka. “Ne,” rekao je, “ne vjerujem da znaš.Dakle, više nije dovoljno spavati sa suprugama, manekenkama ili sportskim osobama, zar ne?"
Mick je nelagodno slegnuo ramenima. "Nemojte otpustiti Andrewa. Bio je pod velikim pritiskom. On može biti zvijezda."
"Ako mu niste uništili sliku o sebi."
"Možemo li samo razgovarati o mom bonusu?"
Janes je polako odmahnuo glavom. "Obično želim zaposlenike poput tebe koji nikad nisu zadovoljni kad je u pitanju novac. Ali ne kad je u pitanju dominacija nad drugima. Suočimo se s tim, Newharte. Novac od bonusa nikad te neće zadovoljiti, kao što neće ni spavanje sa svakom ženom koju vidiš zadovoljiti te."
"Priznajem da sam potaknuta, gospodine Janes."
"Nisi samo motivirana. Ti si pohlepna. Misliš da imaš pravo na ono što drugi imaju. Pogriješila si što si se testirala tako što si nosila krevet s Andrewovim zaručnikom.
"Vidim izazov i želim se testirati."
"Nikada nećeš pronaći izazov koji te u potpunosti zadovoljava. Vidio sam kako su drugi uništeni na isti način, Newharte."
"Saznanje da sam zaradio najveći bonus pomaže, gospodine Janes. Dakle, ako nemate što drugo za reći, možda biste mi jednostavno mogli dati moj bonus?"
Gospodin Janes nije rekao ništa nekoliko trenutaka, dopuštajući da se tišina spusti na Micka. Osjećao se kao da mu je svaki trenutak težak kamen natovaren na ramena. Janes je izvukao lulu iz svoje ladice, napunio je i zapalio. Povukao ga je nekoliko puta i izdahnuo izuzetnu aromu povezanu s dugim dimom.
"Prije nego što ti dodijelim ovaj bonus, Newhart", započeo je, isprekidano dahćući između rečenica. "Znate da su bonusi diskrecijska stvar, a ne pravo." Ponovno je otpuhnuo: "Želio bih da provedeš neko vrijeme s Jebeno čvrsta pičkica muškarcem koji je nekoć imao tvoje destruktivne sklonosti."
Začulo se kucanje na vratima. Mick se okrenuo prema vratima, ali Janes se nije pomaknula. Ponovno se začulo kucanje, ovaj put tiše. Uske slike zrele mace se i dalje nije pomaknula.
"Želiš li da to dobijem?" upita Mick.
Janes je ponovno izdahnula, pozorno pogledala Micka, a zatim kimnula.
Mick je otvorio vrata. Xavier Tonsin, krupan čovjek s oštrom crnom kosom, ispunio je vrata.Nosio je ramena dizača utega i struk gimnastičara, lice isklesano u granitu i oči koje nisu gledale ni njega ni Janes. Xavier Tonsin stajao je šest inča viši od Micka, koji je i sam bio visok 6'4". Tonsin je bio tiho, nepoznato biće koje je svoj posao obavljalo izuzetno dobro, nije se žalilo i nije se družilo. Kad su ga uopće spominjali, bilo je kao gospodin X.
"Xavier Tonsin, ovo je Mick Newhart. On se suočava s problemom koji ste vi prevladali prije nekoliko godina — potrebom za pobjedom, za dominacijom, za osvajanjem svega pred sobom."
Xavier je progovorio, poput tutnjave iz duboke pećine. "Aleksandar Veliki je plakao jer više nije bilo svjetova za osvajanje."
"Da", rekla je Janes, uz dugi izdah. "Svima nam je poznat taj osjećaj. Sada želim da pokažete gospodinu Newhartu kako može nadvladati svoje opsesije."
Mick je odmahnuo glavom. "Bez uvrede, gospodine X, ali ne želim postati zombi ili automat. Želim živjeti u potpunosti i prihvatiti sljedeći izazov."
"Do sada ste, gospodine Newhart", rekla je Janes, "grlili samo žene koje pripadaju drugim muškarcima."
Gospodin X se nije nasmijao na komentar niti se uopće pomaknuo.
"Dakle, kada ću dobiti svoj bonus?" upitao je Mick.
"Ako dobijete svoj bonus, bit će to nakon što ste proveli kvalitetno vrijeme s gospodinom Tonsinom. Želim da obratite pozornost na ono što je naučio tijekom vlastitog odmora. Možda ćete uvidjeti da će vam odmor dobro doći."
"Podsjeti me, Tonsine, koliko si dugo trajao godišnji odmor", rekao je Mick.
– Nekoliko godina, više-manje.
"Bio si odsutan više od tri i pol godine. Tada sam tek počeo s tvrtkom i svatko je mogao pričati o tebi. 'Kamo je nestao gospodin X. Što je radio. Zarađuje li sada više novca?' ' Na kraju su prestali razgovarati."
"Držali smo njegov posao otvorenim. Učinit ćemo isto za tebe, Newharte, bez obzira na to koliko dugo treba", rekla je Janes.
"Ljudi su mislili da je tajanstveno i sablasno što si otišao. Jednog dana, princ od Wall Streeta, a onda iznenada - puf. - bio si 'na odmoru'. Tražila te žena.Bila je prekrasna djevojka duge tamne kose i svijetlo sivih očiju, pitala nas je što znamo o tvom nestanku. Nitko ništa nije znao i to smo joj rekli."
"Gina", progunđa Xavier Tonsin. "Gina joj je ime."
"Uporan i odan, to ti priznajem. Ti i ona imali ste nešto posebno, rekla je. Ali čak je i ona nakon nekog vremena odustala od vas." Mick je pljesnuo Xaviera po ramenu, ali ta drugarska gesta nije ga nimalo dirnula. "Jedini posao koji nije ostao otvoren bila je njezina ljubav prema tebi. Nikada se niste vjenčali, a nisam je vidio otkako ste se vratili."
"Gina nije odustala od mene", rekao je Tonsin uz režanje.
"Pa, to je sve voda ispod mosta, zar ne?" rekla je Janes. "Newhart, nijedna te žena vjerojatno neće tražiti, osim ako ne dolazi podnijeti tužbu za utvrđivanje očinstva." Janes se nasmijao vlastitoj šali.
"Kada počinje ovo mentorstvo?" upitao je Mick.
"Sada", rekla je Janes. "Što brže naučiš što Xavier Tonsin može podučavati, to se prije možeš vratiti u stado. Zadržat ću tvoj bonus, uložit ću ga za tebe da ne propadne. Kad budeš spreman, dođi natrag. Dogovoreno?"
Xavier Tonsin se okrenuo ne čekajući Mickovu odluku. Mick ga je vidio kako tetura niz hodnik prema vlastitom uredu. "Pa, dali ste mi izvrsnu priliku, gospodine Janes. Naučit ću sve što Tonsin ima za podučavati i vratiti se prije nego što uopće shvatite da sam otišao."
"Tome se nadam, Newharte. To je moja molitva. Zatvori vrata."
Xavier Tonsin nije svraćao u svoj ured, čak ni po kaput. Teškim je koracima gazio niz hodnik do dizala, ne pogledavši da vidi da ga Mick slijedi. Konferencijske sobe zauzimale su treći do peti kat i bile su dostupne tvrtki za obuku, sastanke s klijentima, brainstorming i mentorstvo. Ali u dizalu je Tonsin pritisnuo tipku za prvi kat.
"Gdje idemo?" upitao je Mick.
Tonsin je gledao ravno ispred sebe i nije odgovorio.Proveo ga je pokraj sigurnosnog pulta do ulične vreve. Zatim je nastavio hodati do stanice podzemne željeznice i sišao je niz stepenice brže nego što je hodao po pločniku. Mick je stepovao kako bi održao korak s dugim koracima koje je napravio.
Jutarnja se podzemna željeznica zaustavila pred njima i oni su ušli. Tonsin je stajao držeći se za srebrni stup. Vagon je bio prepun, a putnici su se ljuljali i trzali duž rute. Tonsin nije bio pod utjecajem fizičke sile inercije ili gravitacije. Stajao je čvrsto poput kamene izbočine u autu. To je bilo sve što je Mick mogao učiniti da se spriječi da se gurne u Tonsin.
Vlak je prošao dosta izvan grada i uvukao se u jutarnje, lisnato, jesenje svjetlo. Ovo je bilo putovanje u zemlju, kakva je gradsko područje moglo biti prije tri stotine godina. Kamene ograde, izdanci drveća, velike staje postavljene na obroncima bljeskale su kao scene izvučene iz dječje knjige priča o Ripu Van Winkleu ili Johnnyju Appleseedu.
Kad se vlak uz škripu zaustavio na kraju pruge, Tonsin je poveo Micka dalje, kroz udaljeni dio posljednjeg grada. Kuće su građene u sedamnaestom i osamnaestom stoljeću, s visokim zabatima, širokim trijemovima i površinama od dasaka. Nema McMansiona na vidiku. Hodali su kroz mali šumarak do drugog sela koje nije bilo na željezničkoj liniji. Kroz selo je prolazila dvotračna cesta s parkiralištem sa strane. Nogostupi su se raspadali, a na nekim mjestima ih uopće nije bilo. Tamo gdje je nogostup završavao, stajala je velika prečka koja je upozoravala da je ovo kraj ceste. Na desnoj strani ceste nalazio se mali lokal u susjedstvu, osvijetljen samo ukrasima za Noć vještica i sjajem devet natpisa s pivom. Izgledala je poput male kuće koja je grubo pretvorena Sheree whitfield gola komercijalne svrhe. Imao je preveliki prozor koji je prekrivao veći dio prednje strane, ispod znaka s natpisom Ćelava planina.
Tonsin je zastao ispred bara, ali je preko ulice pogledao sivu, zabatnu grdosiju s drvenim stranicama s prozorima koje je trebalo oprati i trijemom za koji su bile potrebne nove stepenice. Ispred dvorišta protezala se kamena ograda na čijem su vrhu bili komadi razbijenog stakla. Stepenice od kamenih ploča vodile su od ceste do trijema, na udaljenosti od dvadesetak jardi. Sluteća crna vrata obeshrabrila su ulazak. Svaki od sedam najviših prozora nalazio se u središtu jednog od zabata kuće.
Tonsin je nekoliko minuta proučavao sivu kuću. Mick je također promatrao, ali nije vidio nikakav pokret ili znak života.
"Kamo me vodiš?" upita Mick nakon što su neko vrijeme proučavali kuću.
Tonsin je duboko uzdahnuo i okrenuo se prema baru Bald Mountain. Pridržao je vrata Micku, prvi put je priznao da je Mick uza se. Kimnuo je barmenu, krupnom Ircu obrijane glave, guste crvene brade i većinom zuba. Zgrabili su stol kraj prednjeg prozora. Barmen im je donio obje čaše i bocu irskog viskija i sjeo s njima.
"Danas ste moje prve dvije mušterije. Pretpostavljam da će ovo biti spor dan."
Tonsin je promatrao sivu kuću kroz veliki, prljavi prozor, a bez ičega drugoga, Mick je također promatrao.
"Što vidiš?" zarežao je Tonsin.
"Ran u oku. Srušena trokatnica koju treba osuditi." Mick je popio piće skupog viskija. Ugodno je gorjelo dok je padalo.
"Osuđeno je, svakako", rekao je barmen. "Prokletstvo je više slično."
Tonsin je ljutito pogledao barmena.
"Ali to nije moja briga", rekao je barmen i natočio još malo viskija u svaku čašu.
Tonsin se okrenuo prema Micku. "Što vidite unutar strukture?"
"Kroz te prljave prozore. Ništa ne vidim. Mislim da ne bih želio vidjeti ništa u toj kući."
"Tamo sam proveo svoj godišnji odmor", rekao je Tonsin.
"Zaboravi", rekao je Mick. “Nema šanse da se zaključam na to jezivo mjesto.Čak ni ako me to naučilo da budem najbolji broker na svijetu."
"Rečeno mi je da voliš izazove", rekao je Tonsin.
"Oooh, poput izazova 'Ostani noć u ukletoj kući'. Ne vjerujem u duhove i ne vjerujem u uklete kuće."
bi plijen i blistave oči
urnebesno ne mogu da se uklonim bez njenog telefona šta je ova generacija
oni su jebeno vrući
nadamo se da nije njegov zadnji xx
mmmm id radi to slatko ravno dupe
divni tata volio bih da ga imam u sebi
ko je ona zasluzila je da se grublje jebe
ona je sretna, ali on jadna cucold sta je sljedeće
vrlo vruća zrela žena i odlična kremasta
uživala je u starom kurac
hoću da poližem ovo dupe mmm
želim da osjetim to pucanje u ustima
dobar BBC video
moram biti dio toga